jueves 8 de marzo de 2012

Examen admision Universidad de Ciencias y Humanidades

El presente mes de marzo se efectuara el concurso de adminsion 2012, para el efecto se ha elaborado un reglamento con los requisitos pertinentes, quienes tengan interes pueden acercarse a la universidad de ciencias y humanidades.

Carreras profesionales :
- Ingieneria Electronica con mencion en telecomunicaciones
- Ingieneria de sistemas e informatica
- Contabilidad con encion en finanzas
- Enfermeria
- Educacion primaria e interculturalidad

direccion:
Av. Universitaria 5175 Los Olivos
Telf: 7151533 / 528-0948

Dia de la Mujer Universidad Ciencias y Humanidades UCH

Lima, 8 de febrero 2012

Es muy satisfactorio dirigirme a ustedes para expresarles, como rector de la Universidad de Ciencias y Humanidades (UCH) mi afectiva y calurosa felicitación por el “día de la Mujer Peruana”, deseándole mil felicidades y éxitos profesionales y laborales, para bien familiar e institucional. Reiterole mi enhorabuena y felicidades mil.

Cordialmente.

Doctor Cesar Ángeles Caballero.
Rector.

miércoles 7 de marzo de 2012

LA UNIVERSIDAD SAN LUIS GONZAGA DE ICA OTORGA LA MEDALLA “BODAS DE ORO” CON MOTIVO DE LA CELEBRACION DEL 51º ANIVERSARIO DE SU CREACION



Mi entrañable gratitud al Sr. Rector de la Universidad San Luis Gonzaga de Ica Dr. Hernán Amat Olazával por el noble gesto de reconocimiento a mi larga trayectoria en los claustros universitarios del Perú. Condecorándome con la Medalla de Oro del 51 Aniversario de su creación, el actual Rector Hernán Amat Olazával viene efectuando una fructífera y encomiable labor en provecho de dicha casa de estudios y en consecuencia en el prestigio nacional de Ica, tierra donde se desarrollaron dos grandes culturas pre-incas Nazca y Paracas. Esta premiación constituye un cálido y valioso estimulo a mi labor docente y de intelectual que fomenta y defiende todo nuestro patrimonio cultural de origen pre-quechua.

Quisiera también agradecer muy especialmente al Ingeniero Gustavo Hernán Tataje Salas Decano de la Facultad de Ingeniería y Arquitectura de la Universidad San Martin de Porres por su incansable e importante labor en la difusión de la Peruanidad de nuestra bebida de bandera como es el Pisco de fama americana y universal que nos prestigia y honra. Dicha labor se ve reflejada en su libro “Alegorías al Pisco” trascendental contribución a conocer aun más la trayectoria histórica y celebridad de aquella bebida; debo preferencialmente el hermoso poema que me ha dedicado y que siempre lo llevare en mi memoria y en mi recuerdo.

El reconocimiento se llevo acabo en la Universidad de Ciencias y Humanidades (UCH)

jueves 11 de agosto de 2011

MUNICIPALIDAD DE CARAZ CONDECORO AL DR. CESÁR ÁNGELES CABALLERO


Municipalidad de Caraz condecoró a escritor Cesar Ángeles
Publicado el 3/08/2011 0:05:26 AM.

La Municipalidad Provincial de Huaylas a través de la Unidad Educación, Cultura y Deporte, se condecoró al destacado escritor Caracino, Cesar Augusto Ángeles Caballero, aprovechando su visita en esta ciudad, en vista de que el mencionado escritor radica en la ciudad de Lima.

El reconocimiento especial fue en mérito a su invalorable entrega de innumerables obras que destacan la grandeza de nuestra patria y su verdadero profesionalismo, que le permitiera desempeñarse en altos cargos dentro del Sector de Educación para el orgullo de nuestra tierra, además por formar parte de uno de los conjuntos de Catedráticos más exponentes del Perú, siendo rector de la Universidad San Luis Gonzaga de Ica y hoy en día es el asesor jurídico nivel mundial, méritos más que suficiente para ser merecedor de la Medalla de la Ciudad al conmemorarse el 154 Aniversario de la Designación de Caraz como Capital de la Provincia de Huaylas.

Fidel Broncano Vásquez, Alcalde de la Municipalidad Provincial de Huaylas, hizo entrega de la medalla de la ciudad y un diploma al reconocido escritor, quien forma parte de la trilogía de escritores caracinos constituidos por el Dr. Carlos Eduardo Zavaleta, Augusto Alba Herrera y Cesar Augusto Ángeles Caballero, tres hombres quienes han llevado a través de su pluma la historia y las tradiciones de nuestra ciudad de Caraz.

miércoles 20 de julio de 2011

PERUANIDAD DE LA LECHE DE TIGRE


Una vez más la falta de creatividad y verdadero nacionalismo crean insertidumbre en cuanto al verdadero origen de la leche de tigre. Frente a tal despropósito, de nuestro lado demostraremos fehacientemente la histórica y legendaria peruanidad de tales productos, basándonos en pruebas documentales y folclóricas, vale decir en nuestro entrañable y fundamental nacionalismo.
La Peruanidad de la Leche de Tigre parte de su origen culinario, al proceder del tradicional e histórico sebiche, típica y legendariamente peruano. Simplemente es el jugo de sebiche o especie de cóctel que se prepara con dicho jugo. Cronológica y en forma documental-bibliográfica Juan de Arona (Pedro Paz Soldán y Unanue, 1867, Lima), en sus famosos “Cuadros y Episodios Peruanos y Otras Poesías Nacionales” y que repite en su “Diccionario de Peruanismos “demuestra en forma contundente e irrefutable la peruanidad del sebiche y en consecuencia de su producto derivado: Leche de Tigre.

PERUANIDAD DE LA CAUSA LIMEÑA


La demostración sociolingüística de la Peruanidad de la Causa Limeña data de 1884, cuando Pedro Paz Soldán y Unanue (Juan de Arona) editó en Buenos Aires su “Diccionario de Peruanismos”; en la portada figura también la ciudad de Lima.
El origen histórico de la Causa es en la ciudad de Lima, de ahí el calificativo “Limeña”. Juan de Arona en su precursor y excelente diccionario ya citado, señala enfáticamente : “ Plato Criollo muy popular en Lima, Trujillo y otros puntos de la costa. Se come frio y es un puré de papas aderezado con lechuga, queso fresco, aceitunas, choclo, ají…debe venir …del quechua Causay que significa la vida, la subsistencia, las necesidades de la vida…”. De su lado José Jiménez Borja, en su valiosa “Obra completa”, un poco repitiendo lo ya afirmado, sostiene: “Del quechua Causal, el sustento de la vida…comida ligera menos abundante que el causeo, merienda…”. Estos rotundos conceptos prueban y comprueban la muy definida e irrefutable Peruanidad de la Causa Limeña.

jueves 13 de mayo de 2010

IMPORTANCIA DE LA PERUANIDAD

Si 1a peruanidad constituye el ser nacional, significa que nuestra actitud frente a nuestros deberes debe ser el modelo o el espejo en el que todas las generaciones deben imitar y mirar con criterio futurista.

Cuando no se valora 1a importancia de la peruanidad, en forma integral , estamos en peligro de poner en duda la identidad que nos caracteriza como nación y estado , por lo tanto debe ser materia be permanente enseñanza como ejercicio de conducta individual y colectiva.

COMO DEMOSTRAMOS LA PERUANIDAD

Demostramos la peruanidad con los argumentos siguientes:

1.-Amor a la patria, imitando la obra dejada por nuestros héroes santos y sabios

2.-Manteniendo una conducta integral que tiene que ver con nuestro comportamiento ético y ejemplar

3.-Cumpliendo con todos nuestros deberes

5.-Transmitiendo a nuestra comunidad los valores cívico patrióticos que constituye el fundamento de nuestra nacionalidad.

6.-Defendiendo nuestra identidad.


sábado 1 de mayo de 2010

CONCEPTO DE PERUANIDAD

Peruanidad:
Es la esencia y la síntesis del significado total de lo que es el Perú, en los terrenos espiritual y material es decir la totalidad de lo que nos representa como nación y estado, define y simboliza nuestra identidad.
La peruanidad, en consecuencia es el elemento vital que nos diferencia de otras naciones, porque constituye la base fundamental de nuestra historia y tradición.
La definición de peruanidad ha sido tratada por varios intelectuales, sean escritores o historiadores:
Jorge Basadre, Luis E Valcárcel, Aurelio Miroquezada Sosa, Rubén Vargas Ugarte, entre otros.

En este sentido para obtener un concepto cabal de peruanidad habría que revisar los trabajos de Jorge Basadre, Aurelio Miroquezada , y Luis E Valcárcel

-

domingo 25 de abril de 2010

PERUANISMOS,DEFINICION E IMPORTANCIA

.
Definicion: peruanismo es la palabra o expresion linguistica particular de los peruanos que tipifica sus manifestaciones espirituales y materiales.

Importancia: los Peruanismos son palabras que reemplazan a los vocablos espanoles en la expresion de la peruanidad es decir de todo lo que representa al estado peruano en materia expresiva.

el origen de los peruanismos es multiple pues procede de los idiomas Quechua y Aymara, vocablos espanoles con particular significado usado en el Peru y tambien voces de diferentes idiomas especialmente del ingles y el Italiano.

Ejemplificacion de los Peruanismos por ejemplos tenemos:

Cogotero : sustantivo, el que mata asfixiando por el cuello

Peruanismos provenientes del Quechua
cancha (maiz tostado, y tambien luegar de juego)
chacra: (terreno cerrado)
cholo: (mestizo peruano)
capuli: (especie peruana de guinda)

Peruanismos del aymara
coca: (arbusto de cuyas hojas se fabrica la cocaina y que es masticada

Peruanismos provenientes del ingles
futbol, futbolista: (jugador del equipo del mismo nombre)

p12

jueves 22 de octubre de 2009

DIARIO "EL PERUANO"




PERUANIDAD DE LA DIABLADA

Recientemente en el concurso femenino de belleza mundial, Miss Universo que se realizará en las Bahamas nuestra representante Karen Schwarz, uso vestimenta típica peruana de la Diablada que los bolivianos pretenden ser los creadores.

Si bien existe este tipo de vestimenta en Bolivia, se debe a la influencia altiplanica y en consecuencia íntimamente peruana, proveniente de nuestro ancestral Puno , tal como probaremos documentalmente con argumentos y textos sociolingüísticos e históricos:

-Miguel Angel Ugarte Chamorro. VOCABULARIO DE PERUANISMOS: “diablada, f.(Puno). Danza en la que los bailarines se disfrazan de diablo” (Lima, UNMS, 1997, p125).
-Juan Álvarez Vita: DICCIONARIO DE PERUANISMOS: “diablada” Danza folclórica de bailarines disfrazados de diablos”(Lima, Librería Studium Ediciones, s.a.,p.223).
-Alberto Tauro: ENCICLOPEDIA ILUSTRADA DEL PERU. Tomo 6.Lima,PEISA,2001,p.839)afirma categóricamente: “DIABLADA: Danza popular que suele ejecutarse en Puno durante las fiestas tributadas a la Virgen de la Candelaria.”Tras esta afirmación respecto a su origen, explica: “(…)evoca la mítica lucha de los mimeros contra los diablos que guardan las riquezas de la tierra o, talvez los antagonismos de los “vicuñas” y “vascongados” que durante el siglo XVII ensangrentaron con sus rivales las explotaciones mineras (…) representados por bailarines que hacen mascaras con rostros demoníacos y vistosos ornamentos, y cuyos lujosos vestidos aparecen bordados con hilos de oro y recamados de perlas , piedras preciosas y monedas de plata; esos son los diablos principales “caporales” sus mujeres o “supay chinas(…)” . “En su acompañamiento musical intervienen grupos de zampoñas o sicos, tambores y bombos, platillos y triángulos: y al compás de los ritmos sincopados de un huayno(…),p.839-841.

Estas pruebas y referencias bibliograficas son irrefutables y no tienen precedentes en Bolivia, demuestran la indiscutible peruanidad puneña de la diablada, que se extendió por todo el Altiplano; en consecuencia elemental por todo Bolivia, conservando su profunda oriundez identidad y nacionalismo intrasferible, mítico y perviviente de nuestra emblematica danza.En todo caso habría que acudir a la opinión imparcial de Diego Gonzáles Holguín: Vocabulario de la Lengua General de todo el Perú, llamada lengua Qquichua o del Inca( Edición facsimilar de la versión de 1952. Lima, UNMS 1989 (la primera edición es de 1608 impresa en Lima por Francisco del Canto. hizo referencia de cómo explotando la inclinación de los nativos hacia el canto y la danza, los misioneros habían enseñado una representación de los siete pecados capitales y el triunfo de los ángeles sobre los demonios. citado en la revista ( Festividad de la Santísima Virgen de la candelaria 2001).

Finalmente, según el escritor puneño Enrique Cuentas Ormachea hace referencia que esta danza se presentó por primera vez públicamente en Puno el 2 de febrero de 1918 en la Fiesta de La Candelaria por un grupo denominado "Los vaporinos", que estaba integrado por los trabajadores de los barcos de la Peruvian Corp. El vestuario comprende: una máscara muy atractiva de especial diseño. El mal esta representado por Los diablos que representan el mal, usan camiseta de algodón blanco de mangas largas, pantaloneta blanca del mismo material con las que cubren sus piernas, portan una pechera colgada al cuello sujeta a la espalda, bordada con hilos de oro, plata y perlas; en la cintura llevan un pollerón de cinco hojas, hecho de cartón forrado con tela y bordado con figuras diversas, prendido a la espalda portan un pañolón grande, bordado con figuras de animales; calzan botas de media caña y las manos son cubiertas con guantes blancos portando pañolones muy coloridos, los que baten en la ejecución de la danza.

El colofón de esta exposición sirve además para refutar la opinión de Nicolás Fernández Naranjo, vertida en su “Diccionario de Bolivianismos” (La Paz, editorial “Los amigos del libro” 1980, pág.61), cuando manifiesta: Diablada.

danza folclórica de bailarines disfrazados de diablos. Es famosa la diablada de Oruro . Repárese que cronológicamente nuestros argumentos datan de 1918 y más antigua aun la de Diego Gonzáles Holguín ya citada,1608.
-

jueves 8 de octubre de 2009

CONFERENCIA "UNIVERSIDAD RICARDO PALMA"

Conferencias del Dr. César A Ángeles Caballero
Instituto Ricardo Palma

Nuestra probada vocación palmista data de los años del colegio secundario y fue creciendo en la universidad y en la investigación de la vida y obra del “ Bibliotecario Mendigo”, mas aun cuando en el proceso de conocer con mayor amplitud a aquellas su vida y obra; se produjo a través de cuatro senderos:

De un lado mi incorporación como miembro de numero del instituto Ricardo palma gracias a la noble y generosa invitación de los doctores Iván Rodríguez Chávez y Manuel Pantigoso Pecero ; de otro, por mi inclinación hacia la investigación de los peruanismos en la literatura peruana; por seguir la sabia y profunda huella Palmista de las “Papeletas Lexicográficas” (1903) y” Neologismos y Americanismos” (1896), y uno final por el incentivo de la entrañable amistad que mantuvieron Ricardo Palma y Celso V. Torres carazino como yo, cuando proporciono a Palma valiosa información para la escritura de algunas tradiciones muy sabrosas subidas de tono y fino humorismo, como : “Las tres Etcéteras del Libertador”, “Los Coronguinos” ,”Un Santo Varón”, “La P del Libertador”, que constituyen la edición de “Tradiciones en Salsa Verde”.

Esta vez toca el turno a nuestro análisis de los peruanismos en los “cantares y epigramas” consignados en TRADICIONES PERUANAS COMPLETAS. Madrid, Aguilar S. Ediciones. 1952

Los peruanismos hallados en nuestra investigación son los siguientes:

PERUANISMOS EN LOS CANTARES Y EPIGRAMAS DE RICARDO PALMA

Para mar chapetones
A la
(…)”
“Los pasquines de Yauli”
CHAPETON: español.
Palma especifica que “(…) estuvo muy en boga durante la guerra de la independencia (…)”. En 1864 cuando la ocupación de las islas de chincha , renació la palabra chapetón que ya había caído en desuso. Hoy poco o nada se la emplea” (PAPELETAS LEXICOGRAFICAS. Edición faximilar.Lima, Academia Peruana de la Lengua, UPSMP, 2003).
-------------------------------------------------------------

8. CHINGANERO
“(…)
Y le dijo al chinganero
(…)”
“Los Escrúpulos de Halicarnaso”.
CHINGANERO, a –“Persona que administra una chingana. También se dice por quien frecuenta chinganas”. (Papeletas Lexicográficas).
9. CHINA.
“Ñobracamonte
Tiene una china
(…)”
“Resurrecciones”
“¡que arranque de china”
“Juana la Marimacha”.
CHINA. “Del k. China adj y s. Domestica, criada, sirvienta para emplear en mandados “ (“Lexicografía”, en TRADICIONES PERUANAS COMPLETAS.
---------------------------------------------------------------
10. PERUETANO.
“-Dígote, don peruétano, que digo.(…).
“Nadie se muere hasta que Dios quiere”.
Peruétano. Al parecer, Palma quiso expresar un sustantivo asignado como nombre o un apellido.
---------------------------------------------------------------

11. PUCHERO.
“(…)
Estar haciendo pucheros
(…)”
Los Azulejos de San Francisco
PUCHERO. Cierto tipo de sopa.

Ricardo Palma emplea el término como sinónimo de gracia infantil, gesto o actitud de gracia.

viernes 20 de marzo de 2009

DIARIO EL PERUANO : PERUANIDAD DE LA CHIRIMOYA



















Por : Cesar A . Ángeles Caballero
Rector de la Universidad de Ciencias y Humanidades

Diario El Peruano
lima 5 de agosto 2008
SECCION: OPINION

Como el flagrante plagio de la denominación del origen del Pisco los chilenos ahora se apropian de nuestra ancestral fruta chirimoya, denominándola puerilmente "chile moya". Ante esta absurda pretension, reiteramos y demostramos fehacientemente, con argumentos irrefutables y contundentes, la peruanidad de la chirimoya, con el concepto sociolingüístico de Miguel Ángel Ugarte Chamorro, quien señala que proviene (…) de las voces quechuas chiri: frió y moyo: redondo".

Nuestro excelente escritor Juan de Arona, autor del documentado y valioso ensayo Diccionario de peruanismos (manejo la edicion de . 1938), especifico claramente "Ia gran fruta (chirimoya) en cuyo elogio se han desatado casi todos los viajeros europeos,. como Tischudi, Markham, Haenke", llamándola fruta incomparable el primero; y el ultimo, "obra maestra de natura" (p. 168).

Con el propósito de ampliar esta demostración objetiva y clara, enumeraremos puntualmente las precisiones semánticas de los investigadores peruanos que tratan el asunto que venimos detallando (peruanidad de la chirimoya) : 1) Juan de Arona (Pedro Paz Soldan y Unanue) afirma "su nombre botánico, según Tischudi, es anepna tripetala; 2) Pedro M. Benvenuto Murrieta: "Ia voz chirimo¬ya" entro en el diccionario mas los señores académicos han descubierto chirimoyas "del tamaño de un melon" (Quince plazuelas, una alameda y un callejon, Lima, 1983); 3) Javier Pulgar Vidal (annota reticullata) la hallo don Hipolito Ruiz en Huanuco ( ... ) hermoso y frondoso árbol (. .. )" .

Desde la perspectiva polisemica, Pulgar Vidal especifica dos frases con base en el vocablo chirimoya.
Veamos: 1) Chirimoya de cabeza de negrito, variedad de chirimoya huanuqueña;
2) Chirimoya real variedad de chiri¬moya ( ... ) (Nota para un diccionario de huanu¬queñismos, Lima, 1967);
3) Miguel Ángel Ugar¬te Chamorro: fruta de chirimoya, de pulpa muy blanca. Jugosa y dulce con muchas semillas negras y muy maduras" (p. 90) (Vocabulario de peruanismos, Lima, UNMSM, 1997).
Ugarte Chamorro incluye la variante polise¬mica figurada y festiva: chirimoya, cabeza. Además 10 trascendente es que el citado lexi¬cografo aclara y especifica: "chirimoyo. M. Árbol anonaceo que se cultiva abundantemente en el pars y que da frutas en invierno".

Finalmente, Alberto Tauro del Pino: (anona chirimoya) "C .. ) los conquistadores 10 lIamaron "manjar blanco", destacando en especial el cronista "Bernabe Cobo" (p. 39). (Enciclopedia lIustrada del Peru, tome 4, Lima, Peisa, 2001).

miércoles 11 de febrero de 2009

REVISTA DIONISOS : CONOZCA AL DOCTOR PISCO






Cada año que se celebra el día del Pisco Sour, nuestro aguardiente llamado peruanamente Pisco se pone de moda. en consecuencia es pertinente reiterar mi gratitud a la importante revista DIONISOS que en el numero 51 publico un importante reportaje que me hiciera el excelente periodista Manuel Cadenas Mujica, con el título de "conozcamos al doctor pisco", en el que comento muy atinada y justicieramente la defensa documentada y valiente de nuestro pisco, iniciada en 1972 cuando publicáramos nuestro ensayo "Peruanidad del Pisco".

De aquel entonces a la actualidad la batalla por el pisco continua frente a la absurda pretensión de Chile de apropiarse nuestra -repetimos- paternidad del pisco.

Manuel cadenas Mujica con gran acierto a través del reportaje que me hiciera reitera una y varias veces los argumentos que ofrecemos, y cuya base probatoria es demostrada que el sustantivo pisco proviene de nuestro mítico y ancestral idioma quechua, es decir del vocablo pishko, cuyo significado es ave. esta palabra sirvió
para denominar al puerto y a la ciudad que lleva ese nombre ese sustantivo luego se extendió a las botijas o recipiente posteriormente al aguardiente de uva que se exportaba especialmente a Chile y Ecuador, seguidamente a otros países Americanos y Europa.

Además la indicada palabra sirve también para nominar a apellidos peruanos; así por ejemplo si revisamos la "guía telefónica de Lima" hallaremos por lo menos a 50 familias

UNIVERSIDAD DE CIENCIAS Y HUMANIDADES UCH : RECTOR , DR. CESAR ANGELES CABALLERO













--
La Universidad de Ciencias y Humanidades recientemente creada constituye un modelo dentro del concierto de universidades nacionales y particulares por la filosofía académica en que se basa.

Sus objetivos fundamentales son:

1- estructurar una universidad modelo que tenga su propia identidad, es decir, se diferencia de todas las universidades peruanas.
2- La mística en que se basa es el fundamento teórico que tiene como estructura teórica el cultivo de los mas importantes valores morales y cívicos, vale decir el ejercicio cotidiano de todo principio que constituya el camino hacia el perfeccionamiento integral del hombre.
3- Se basa en los recursos positivos que han logrado las mejores universidades peruanas y deshechas todo lo que signifique un retraso en el progreso educativo y cultural del Perú. A través de sus 5 facultades desarrolla la mas adecuada e integral formación de sus alumnos que buscan constituir un cúmulo de profesionales modelos.

El Rector de esta nueva Universidad es el Doctor Cesar A. Ángeles Caballero, de ejemplar y excelente trayectoria. Posee los títulos profesionales de: Profesor y Periodista profesional, y los grados académicos de Bachiller en Humanidades,Doctor en Literatura y Doctor en Periodismo.

Ha sido condecorado con las Palmas Magisteriales en el grado de Maestro Comendador y es Doctor Honoris causa de las Universidades los Ángeles de Chimbote, la Universidad particular Victor Andres Belaunde de Huanuco y la Universidad Nacional de Pasco.

Tambien es pionero de los mas fundamentales valores de la peruanidad como son: la defensa del origen del pisco, así como de productos vegetales típicamente nuestros: la chirimoya, la lucma, la papa, y otros elementos culturales como el cebiche, el cajón la marinera, la muliza, que países como chile, ecuador argentina y España han pretendido ilegalmente apropiarse de su origen, pese a que estos hitos de peruanidad son milenaria e históricamente auténticamente peruano.

Pero también es pionero en trabajos Universitarios como haber publicado textos imprensidibles: La Investigación Monográfica, La Tesis Universitaria y los Métodos de Investigación Científica. Estos son los fundamentos para el profundo reconocimiento de quienes se dedican a la docencia e investigación.

lunes 9 de febrero de 2009

ACADEMIA PERUANA DEL PISCO : MIEMBRO DE HONOR ,DR. CESÁR ÁNGELES CABALLERO





















Con motivo del día Nacional del Pisco Sour" la Academia Peruana del Pisco" realizo una importante ceremonia en la que se celebro tan importante fecha dentro de nuestra identidad nacional, y en la que también participaron activamente los miembros de la citada academia.

Se distinguió la presencia del historiador Lorenzo Huertas, al alcalde distrital de Pueblo Libre y del Doctor Cesar Ángeles Caballero, pionero en estos estudios desde 1972.

DIA DEL PISCO SOUR : OPINIONES SOBRE SU ORIGEN



-
Por: Dr. Cesar A. Ángeles Caballero

El origen y denominación del Pisco-Sour, es aun, tema de polémica y discusión. En este sentido, por lo menos hemos comprobado la existencia de cuatro orientaciones u opiniones, un tanto diversificadas, que expondremos secuencialmente, de acuerdo con un orden cronológico.

a) En el año 2000 en nuestro Diccionario del Pisco (Urna Editorial San Marcos, p.41-42), expresamos en la pagina 42 "Una teoría o mejor opinión, sostiene que en 1930 crearon esta famosa y ya universal bebida "PISCO SOUR" , Alberto Mezarina, Graciano Cabrera y Alfonso Brejoye, barman del antiguo y excelente Hotel Maury de Lima.
b).-Transcurrimos tres años, 2003, y nos dimos con la sorpresa que la anterior opinión, poseía menor sustento informativo que la ofrecida por Luís Alberto Sánchez, cuando en su importante "TESTIMONIO PERSONAL, Capitulo XVI, afirma categóricamente que el Norteamericano Morris, en la casa de juego que poseía en la ciudad de Cerro de Pasco "donde se bebía "el licor Peruano por excelencia............"Pisco", pero como "El pisco puro es áspero aunque grato en las altitudes de nuestras serranías para atenuar sus efectos, convenía alguna mezcla grata"Morris le explico las reglas del Wisky-Sour con algunas variantes y así resulto el "PISCO SOUR", una de las mejores bebidas del mundo.
c).-El celebrado y prolífico narrador pasqueño Gregorio Martínez (Coyungo, Nazca 1942). En su valiosa e informativa contribución literaria; LIBRO DE LOS ESPEJOS 7 ENSAYOS AL FILO DEL CATRE ( Lima, Peisa, 2004 ). Es en cierta forma un argumento contrario a la opinión de Luís Alberto Sánchez, al señalar tajantemente (p. 33) lo siguiente:
"(...) "podría decirse que ese mismo año,1928, el norteamericano Morris que antes había atendido un club de la empresa Norteamericana Cerro de Pasco Corporación, invento el Pisco Sour en su establecimiento del centro de Lima, el BAR MORRIS- no en el hotel Maury- como afirman desvasadas lenguas.
d) El pedagogo y escritor pasqueño Mavilo Calero Pérez, en un reciente y sugestivo trabajo titulado: "Tradiciones Pasqueñas " ( Lima, Editorial San Marco; 2005, p. 124-127) ha tratado el tema del origen del Pisco Sour con nuevos datos y sugerencias; bajo el titulo de "Nace el Pisco Sour"empezando con estos pensamientos:

-"Muchos autores han afirmado que el pisco sour nació en el antiguo Hotel Maury en la década de los treinta, lo cual no es tan cierto" (p.124) tras esta afirmación basándose en la conocida opinión de Luís Alberto Sánchez detalla otros pormenores, algunos de los cuales transcribiremos:
- "El licor peruano por excelencia es el Pisco. El pisco puro es áspero, aunque grato en las altitudes de nuestra serranía-Para atenuar sus efectos, convenía alguna mezcla grata.Morris le aplico las reglas del Wisky Sour con algunas variantes, y así se registro el Pisco Sour como una de las bebidas mejores del mundo y casi parte del escudo del Perú".
- "En el Morris Bar se servia el mas exquisito pisco sour imaginable. Las formulas y los barman del Morris se dispersaron después de 1933 al quebrar el establecimiento, uno de ellos, Mario, fue a parar al Hotel Maury en donde se conserva la tradición del autentico Pisco Sour del Morris .Augusto Rodríguez abrió bar. propio. Leonidas Cisneros Arteta hizo lo propio"(p.124)
- "Calero Pérez, aprovecha estas digresiones para incluir este sabroso cuarteto:

El puro nacido en Pisco
subió a Cerro de Pasco
y graduado como Pisco Sour
se enseñorio en el Maury. (p.124)

- Morris permaneció en Cerro de Pasco hasta 1924, año en que se concluyo el traslado de la Fundicion de Smelter a la Oroya, con lo cual decayó el negocio y estando su salud quebrantada vino a radicar a Lima, abriendo su establecimiento en 1926. Los barman cerreños Mario Rodríguez y Leonidas Cisneros supervivientes del Morris bar, trabajaron en el Maury hasta la década de los cincuenta del Morris Bar, ubicada en la calle Boza cerca de la plaza San Martín se difundió, la exquisitez del Pisco Sour creado por Morris en las alturas de Cerro de Pasco(p.124).
-"en un articulo de la revista Variedades (feb. 1928), se le califica al Morris de "Simpática promiscuidad.(..p125)
- La Formula del Pisco Sour. Debido a la influencia morisca, investigado por el maestro Juan José Vega.En Cerro de Pasco se toma bastante el "Ponche de Pisco (leche caliente,clara de huevo,azucar,pisco y canela entera y molida) ; el Pisco Sour que preparaban los gringos se consumían se preparaba con wisky, azúcar, limón y hielo.(p.125)
-El original Pisco Sour de Morris fue pisco, clara de huevo, azúcar, limón y canela molida (p.125)

Tras esta útil y valiosa información Calero Pérez, expone una nueva opinión, en verdad interesante y valiosa, en el sentido de que " El día del Pisco Sour debe ser el 28 de julio Día de la Patria (...)ya que tendría mayor significado que otra fecha adoptada por imitación.
Finalmente ,concluye el distinguido y diligente escritor pasqueño Mavilo Calero,sosteniendo contundentemente: "(...) el Pisco Sour es tan pasqueño como las aguas de Patarcocha( refiriéndose al contenido cristalino de la parte inferior de la copa) y como la nevada del Paragsha (refiriéndose a la parte superior espumosa balnquesina) (p.127)
De paso recordemos que por resolución Ministerial N 044-2003-produce de 4-2-2003, se resuelve declarar a partir de la fecha el día 8 de febrero de cada año como el DIA DEL PISCO SOUR a nivel nacional.
Pese a la diversidad de opiniones lo interesante se halla en este terceto popular:

"PISCO-SOUR bendito
que haces afuera
pasa pa entro"
--

miércoles 8 de octubre de 2008

BIBLIOGRAFIA, DICCIONARIO DEL PISCO

La investigacion de este libro ha sido basada en una amplia bibliografia como por ejemplo de paises como : Puerto Rico, Paraguay, Ecuador, Colombia, Peru, Bolivia, Argentina, Chile y Estados Unidos.

Editada por Universidades, Intituciones Culturales, y conocidadas editoriales peruanas.
Angeles Caballero, Cesar. Cesar Vallejo. Su obra. Primera edición. Lima, Imprenta Minerva, 1964.
Angeles Caballero. Diccionario de Iqueñismos (Primera Contribucion). lea. U.N. lca., 1965.
Angeles Caballero, Cesar. Peruanidad del Pisco. Cuarta Edición. Lima, Banco Latino, 1995.


-